Дикий и ручной осел. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Дикий осел увидал ручного осла, подошел к нему и стал хвалить его жизнь: как и телом-то он гладок и какой ему корм сладкий. Потом, как навьючили ручного осла, да как сзади стал погонщик подгонять его дубиной, дикий осел и говорит:
— Нет, брат, теперь не завидую, — вижу, что твое житье тебе соком достается.
КОНЕЦ
Олень. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Олень подошел к речке напиться, увидал себя в воде и стал радоваться на свои рога, что они велики и развилисты, а на ноги посмотрел и говорит: «Только ноги мои плохи и жидки».
Собака и волк. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Собака заснула за двором. Голодный волк набежал и хотел съесть ее.
Собака и говорит:
— Волк! подожди меня есть,— теперь я костлява, худа. А вот, дай срок, хозяева будут свадьбу играть, тогда мне еды будет вволю, я разжирею,— лучше тогда меня съесть.
Комар и лев. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Комар прилетел ко льву и говорит:
— Ты думаешь, в тебе силы больше моего? Как бы не так! Какая в тебе сила? Что царапаешь когтями и грызешь зубами – это и бабы так-то с мужиками дерутся. Я сильнее тебя; хочешь, выходи на войну!
Лошадь и хозяева. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
У садовника была лошадь. Работы ей было много, а корму мало. И стала она молить бога, чтобы ей перейти к другому хозяину. Так и сделалось. Садовник продал лошадь горшечнику.
Старик и смерть. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Старик раз нарубил дров и понес. Нести было далеко; он измучился, сложил вязанку и говорит:
— Эх, хоть бы смерть пришла!
Лев и лисица. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Лев от старости не мог уже ловить зверей и задумал хитростию жить: зашел он в пещеру, лег и притворился больным. Стали ходить звери его проведывать, и он съедал тех, которые входили к нему в пещеру.
Олень и виноградник. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Олень спрятался от охотников в виноградник. Когда охотники проминовали его, олень стал объедать виноградные листья.
Охотники приметили, что листья шевелятся, и думают: «Не зверь ли тут под листьями?» — выстрелили и ранили оленя.
Кот и мыши. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Завелось в одном доме много мышей. Кот забрался в этот дом и стал ловить мышей.
Увидали мыши, что дело плохо, и говорят:
— Давайте, мыши, не будем больше сходить с потолка, а сюда к нам коту не добраться!
Волк и коза. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Волк видит — коза пасется на каменной горе, и нельзя ему к ней подобраться; он ей и говорит:
— Пошла бы ты вниз: тут и место поровнее, и трава тебе для корма много слаще.
А коза и говорит:
— Не за тем ты, волк, меня вниз зовешь, — ты не об моем, а о своем корме хлопочешь.
КОНЕЦ
Камыш и маслина. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Маслина и камыш заспорили о том, кто крепче и сильнее.
Маслина посмеялась над камышом за то, что он от всякого ветра гнется.
Два товарища. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Шли по лесу два товарища, и выскочил на них медведь. Один бросился бежать, влез на дерево и спрятался, а другой остался на дороге. Делать было ему нечего – он упал наземь и притворился мертвым.
Волк и ягненок. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Волк увидал, — ягнёнок пьёт у реки.
Захотелось волку съесть ягнёнка, и стал он к нему придираться.
— Ты, — говорит, — мне воду мутишь и пить не даёшь.
Лев, волк и лисица. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Старый больной лев лежал в пещере. Приходили все звери проведывать царя, только лисица не бывала. Вот волк обрадовался случаю и стал пред львом оговаривать лисицу.
— Она, — говорит, — тебя ни во что считает, ни разу не зашла царя проведать.
Лев, осел и лисица. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Лев, осел и лисица вышли на добычу. Наловили они много зверей, и лев велел ослу делить. Осел разделил поровну на три части и говорит:
— Ну, теперь берите!
Мужик и водяной. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Мужик уронил топор в реку; с горя сел на берег и стал плакать.
Водяной услыхал, пожалел мужика, вынес ему из реки золотой топор и говорит:
— Твой это топор?
Мужик говорит:
— Нет, не мой.
Ворон и лисица. Басня Эзопа в переводе Л.Н.Толстого
Достал ворон кусок мяса и сел на дерево. Увидела это лисица, захотелось и ей мяса. Подошла она и говорит:
— Эх, ворон, как посмотрю на тебя — такой ты красивый, что тебе только царём и быть. И верно, был бы царём, если б ещё и петь умел.
Старик и яблони. Лев Толстой
Старик сажал яблони. Ему сказали:
— Зачем тебе эти яблони? Долго ждать с этих яблонь плода, и ты не съешь с них яблочка.
Старик сказал:
— Я не съем, другие съедят, мне спасибо скажут.
КОНЕЦ
Старый дед и внучек. Лев Толстой
Стал дед очень стар. Ноги у него не ходили, глаза не видели, уши не слышали, зубов не было, И когда он ел, у него текло назад изо рта. Сын и невестка перестали его за стол сажать, а давали ему обедать за печкой.
Филипок. Лев Толстой
Был мальчик, звали его Филипп.
Пошли раз все ребята в школу. Филипп взял шапку и хотел тоже идти. Но мать сказала ему:
— Куда ты, Филипок, собрался?
— В школу.
— Ты ещё мал, не ходи, — и мать оставила его дома.