Нарты и Ерчхьау
Поставить книжку к себе на полкуНартов было семеро братьев. Самого младшего из них звали Сасрыква, среднего брата звали Хмыш, он сватался к сестре Ерчхьау — владетельного князя ацанов, но тот не выдавал ее за него. Сасрыква знал об этом, но не вмешивался.
Однажды Хмыш и Ерчхьау отправились вместе на охоту. На склоне горы они увидели оленей.
Ерчхьау выстрелил и убил одного оленя. Хмыш обиделся и обратился к Ерчхьау:
— Ты знал, что мы, нарты, -из себя представляем. Тебе известно, что раньше нас никто ничего не делает, но почему же ты убил раньше меня оленя?
— Я не знал, что ты находишься поблизости, но иди сюда, я дам тебе товарищескую долю,— сказал ему Ерчхьау.
— Хаит, разве я возьму товарищескую долю из той дичи, что ты убил; неужели ты хочешь заставить меня сделать то, что никогда не делали нарты? — обиделся Хмыш.
Ерчхьау сказал:
— Хай, вы пустые нарты, кого же вы ставите ниже себя?
Хмыш подскочил к Ерчхьау и пригрозил:
— Я покажу тебе, безмогзлые мы или нет.
Затем он поддел мизинцем оленя, быстро содрал с него шкуру и, насадив ляжку на алабашу, двинулся.
Когда Хмыш вошел в нартский двор, его увидел Сасрыква, сидевший на балконе.
— Хай, несчастный, не ты же убил оленя, если б ты убил, тогда привез бы его шею и голову; да разве ты не знал, что мы, да привез бы его шею и голову; да разве ты не знал, что мы, нарты, не берем товарищескую долю, ты опозорил нас.
— Этого оленя не я убил , его убил Ерчхьау. Когда я ему сказал: «Почему ты убил оленя раньше меня?», он мне ответил: «Как я отдам свою сестру за пустых нартов».
Услышав такое, разве Сасрыква удержался бы? Ерчхьау знал, что собою представляет Сасрыква, он знал, что Сасрыква ему не простит сказанные им оскорбительные слова и предупредил сестру чтобы она была бы готовой.
Оседлав своего араша, Сасрыква помчался к Ерчхьау. Пар, который вырывался из ноздрей араша Сасрыквы, подобно ветру, подул во двор Ерчхьау, и тот знал, что Сасрыква не минует его и ждал непрошенного гостя, открыв ворота. Сасрыква въехал во двор.
— Уаа, добро пожаловать,— приветствовал его Ерчхьау.
— К добру или не к добру, но я приехал,— ответил Сасрыква и прямо поднялся во дворец на своем араше.
— Куда ты меня посадишь, несчастный Ерчхьау? — спросил Сасрыква.
— Да буду я жертвой тебе. Если хочешь, я посажу тебя здесь или под тенью дерева.
Принесли скамью, Сасрыква сел, но она не выдержала его — сломалась, принесли другую, но и та раскололась, принесли третью, но и она подломилась под тяжестью Сасрыквы.
— Спусти мою лошадь и привяжи ее к коновязи! — предложил Сасрыква.
Ерчхьау подошел к коню, взял за уздечку и потянул, но разве араш послушался бы кого-нибудь, кроме Сасрыквы?!
— Ну,— крикнул Сасрыква, и его араш спрыгнул вниз.
— Теперь возьми и привяжи! — сказал Сасрыква, и Ерчхьау повел и привязал араша к коновязи.
— А что сказал ты Хмышу? — спросил Сасрыква.
— А что я мог сказать? Мы были вместе на охоте. Не видя его, я случайно убил оленя. Когда он спросил меня, почему я убил оленя, я ответил, что не знал, что он находился поблизости. А потом он мизинцем снял шкуру и забрал с собой половину оленьей туши.
— А что ты сказал еще? — допытывался Сасрыква.
— Я невольно сказал: «Пустые нарты», но этому слову я не придал большого значения; оно вырвалось у меня,— пытался оправдаться Ерчхьау.
— Иди сюда,— сказал Сасрыква и полонил Ерчхьау. А кто мог перечить Сасрыкве? Он увез и сестру Ерчхьау, усадив её на араша впереди себя. Так поступил Сасрыква с Ерчхьау.