Дочь аергов — невеста нартов

Порекомендовать к прочтению:
FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Страницы: 1 2

Острые мечи скрестятся,
Ахахайра гушадза.
И прибавится вражий череп
к этим гнилым черепам!
Ахахайра гушадза.
Она не стареет и не молодеет,
Ахахайра гушадза.
А я, горемыка, состарился еще на один год!
Ахахайра гушадза.

Сасрыква слушал песню, но она его не смутила. Он вошел в комнату девушки. Она спала глубоким сном, излучая свет, подобный солнечным лучам. Сасрыква чуть не потерял сознание, так он был ослеплен её красотою.
Придя в себя, герой бесшумно подошел к ней и мизинцем дотронулся до её косы.
— Что сделал ты, сын старика! Я только что видела во сне нарта Сасрыкву, но не успела налюбоваться им… и проснулась! — воскликнула девушка и села на постели.
— Если ты увидишь наяву того, которым ты не налюбовалась во мне, узнаешь ли ты его? Я — нарт Сасрыква — перед тобою стою! — ответил ей витязь.
— Тогда я твоя! Но что делать, сын старика скорее умрет, чей выпустит меня отсюда…
— Об этом не беспокойся!
— Если даже мы сумеем избавиться от него, то ведь братья преградят нам путь.
— И тогда мы найдем выход!
— Если ты ничего не боишься, сейчас же садись на своего араша и пусть он взметнется к окну дворца. Я готова на все!
Сасрыква спустился во двор. Сын старика сидел на том же балконе и продолжал петь.

Кто смог осилить скалу,
Ахахайра гушадза,
Тот не сумел разбудить девушку,
Ахахайра гушадза.
Он не дерзнул даже с нею поздороваться…
Ахахайра гушадза.
Зря приехал и ничего не добился…
Ахахайра гушадза.
И прибавится вражий череп
К этим годьш черепам!
Ахахайра гушадза.

Но Сасрыква не обратил внимания на угрозу. Сел на Бзоу, разогнался и, пришпорив араша, заставил его взметнуться до окна спальни девушки.
Та распахнула окно и прыгнула с семиэтажного дворца. Он схватил её на лету и умчался.
Тут сын старика стал вопить душераздирающим голосом:
— Сестра похищена! Где вы, братья? Где вы?
Мгновенно появились двое молодых людей, один на гнедой лошади, другой — на вороной. Оба кинулись догонять Сасрыкву.
Едва дворец исчез из вида, девушка сказала Сасрыкве:
— Берегись, не возвращайся прежней дорогой!
— Я приехал сюда не как вор и покинул дворец не скрываясь… Земля широка, смелому везде дорога! — ответил он.
Бзоу летел, словно стлался по земле. Два Аерга вперегонки мчались за Сасрыквой. Но его араша они никак не могли догнать.
Сын старика следил за погоней с балкона дворца. Заметив, что братья любимой отстают, он вскочил на своего араша и пустился сам преследовать беглецов.
— Верный мой Бзоу, не дай себя догнать! — крикнул Сасрыква своему арашу, и они еще быстрее полетели по равнине.
Но вскоре Бзоу стал уставать; араш соперника настигал его.
Сасрыква вспомнил, что ему советовал старик. Повернувшись, он метнул стрелу, которая впилась в сердце коня и поразила его насмерть.
— Теперь поезжай по прежней дороге, никто не сможет упрекнуть тебя в трусости,— сказала девушка Сасрыкве.
Вскоре он достиг крутого спуска, где его дожидался витязь Нарчхеу. Увидев, что Сасрыква возвращается с лучезарной сестрой Аергов, Нарчхеу очень обрадовался.
Отдохнув, они втроем двинулась в путь.
Весть о том, что Сасрыква едет с невестой, облетела все население. Друзья и близкие Сасрыквы встречали их по пути и приветствовали.
Сасрыква ехал в сопровождении ста всадников,
Нарчхеу сопровождал Сасрыкву до нартского селения.
Заранее к братьям нартам были посланы гонцы с вестью о том, что возвращается их младший брат с невестой.
Братья созвали совет, чтобы решить, что им делать.
Одни считали, что нечего им пировать на свадьбе незаконного брата. Но большинство им возражало, и решено было справить пышную свадьбу.
Семь ночей и семь дней длился пир. Нарчхеу сидел на почетном месте. Пили, ели, пели и плясали.
Такого празднества не помнили на своем веку и самые древние старики.

Страницы: 1 2

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку
Находится в разделе: Абхазские сказки

Читайте также сказки: