Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (иллюстрации Булатова, Васильева). Сельма Лагерлёф

Порекомендовать к прочтению:
FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Прямо в эту живую тучу врезались Фумле-Друмле и его спутник, тащивший в своих когтях Нильса,
— Скор-рей! Скор-рей! Скор-рей!— закаркали со всех сторон вороны, и вся стая ещё быстрей закружилась в воздухе.
Нильс растерянно смотрел по сторонам.
«Зачем они меня сюда притащили? Что им от меня нужно?»
Но Фумле-Друмле не дал ему долго размышлять. Он клюнул его в голову и, подтолкнув к горшку, прокаркал:
— Видишь этот горшок? Он полон серебра. Ты должен открыть его. Если не откроешь — глаза тебе выклюем, откроешь — на все четыре стороны отпустим.
Фумле-Друмле хитро подмигнул своим молодцам, и все они дружно закаркали:
— С почётом проводим!— Проводника ему дадим!— Да ещё какого! Рыжего, пушистого! Тут из-за большого камня высунулась острая морда Смирре. Высунулась и сразу спряталась.
«Ага, вот чьи это проделки,— подумал Нильс.— Ловко придумано! Теперь открывай не открывай — один конец… Ну, да ещё посмотрим, кто кого одолеет».
Нильс подошёл к горшку, с важным видом постучал по стенкам, по крышке, а потом подозвал Фумле-Друмле и тихо сказал ему:
— Слушай, горшок открыть мне, конечно ничего не стоит. Только, по-моему, зря вы хлопочете: всё равно серебра вам не видать.
— Как это не видать?— возмутился Фумле-Друмле.
— А очень просто. Вы вот связались с лисом Смирре, а он только и ждёт, как бы вашим серебром поживиться. Чуть я открою горшок, он сразу на серебро и бросится — вам ни одной монетки не оставит.
Фумле-Друмле сверкнул глазами.
— Ах вот оно что!— сказал ворон.— Хитёр лис, да и я не прост. Нет, старого атамана ему не провести. Иди, открывай горшок. А уж я его проучу,
Нильс вытащил свой ножичек и стал медленно, поглядывая по сторонам, ковырять крышку.
А Фумле-Друмле тем временем подлетел к Смирре.
— Знаешь что, дружище,— сказал он лису,— пожалуй, ты сплоховал. Чего это ты раньше времени высунул свою морду? Только напугал мальчишку. Видишь, он теперь от страха едва жив. Ты бы убрался куда-нибудь подальше… А уж когда он откроет горшок, я тебе сразу дам знать: три раза каркну.
Лис недовольно заворчал, но делать было нечего — сам виноват. Он отбежал немного в сторону и спрятался за кустом.
— Дальше, дальше иди!— каркнул ворон. Он подождал, пока лис совсем сбежал с горы, и тогда только вернулся к Нильсу.
— Ну, теперь живо за дело!— сказал Фумле-Друмле.
Но открыть горшок было не так-то просто. Деревянная крышка крепко-накрепко сидела в горлышке. Нильс вдоль и поперёк исцарапал её своим маленьким ножичком, да всё без толку — крышка не поддавалась ни взад, ни вперёд.
А тут ещё вороны над головой каркают:
— Скор-рей! Скор-рей! Скор-рей! Откр-рывай! Откр рывай! Откр-рывай!
И наскакивают на него, налетают, бьют крыльями — прямо шевельнуться не дают.
— А ну, рр-р-разойдись!— крикнул вдруг Фумле-Друмле.
Вороны злобно закаркали, но не посмели ослушаться своего атамана и отступили от горшка.
Нильс с облегчением вздохнул и стал осматриваться кругом: нет ли поблизости чего-нибудь покрепче да побольше, чем его ножичек?
И вдруг он увидел плоскую, острую, дочиста обглоданную кость.
Нильс подобрал её, потом выковырял из земли камень и принялся за дело. Он уселся верхом на край горшка, наставил кость, как долото, между крышкой и горлышком и стал бить по ней камнем. Он бил до тех пор, пока не вогнал кость под крышку почти наполовину. Тогда Нильс обеими руками ухватился за конец, торчавший снаружи, и повис на нём вместо груза. Он весь натужился, напряг мускулы и даже поджал ноги к животу, чтобы стать потяжелее.

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/48.jpg

И вот крышка заскрипела, затрещала и вдруг вылетела из горлышка, как ядро из жерла пушки. А Нильс в тот же самый миг кубарем покатился по земле.
— Ур-ра! Ур-ра! Ур-ра!— закричали вороны и бросились к горшку.
Они хватали монетки, клевали их, катали по земле, потом высоко подбрасывали и снова ловили.
Монетки сверкали, искрились и звенели в воздухе. Настоящий серебряный дождь падал на землю. А вороны, как ошалелые, без умолку каркали и кружились на одном месте.
Фумле-Друмле не отставал от них.
Наконец, он вспомнил о Нильсе и подлетел к нему.
В клюве у него была зажата блестящая новенькая монетка. Он бросил её прямо в руки Нильсу и прокаркал:
— Бери свою долю и — в путь! Старый Фумле-Друмле никогда своему слову не изменяет. Ты помог мне уберечь от Смирре серебро, а я помогу тебе уберечь от него голову. Только до вашего острова лететь очень уж далеко. Я спущу тебя около деревни, а то мои молодцы без меня всё серебро растащат, мне ничего не оставят.
Он подождал, пока Нильс засунул монетку в карман, и даже подтолкнул её клювом, чтобы она не выпала. Потом сгрёб когтями Нильса за шиворот и поднялся в воздух.
— А лису это будет хороший урок. Пусть навсегда запомнит, что никому ещё не удавалось перехитрить старого атамана.
«Ну, кое-кому удалось!» — подумал Нильс.

4

Лис Смирре ждал-ждал условного знака и, не дождавшись, решил пойти посмотреть, что делается на горе.
Вороны уже расхватали всё серебро. На земле валялся пустой горшок, а рядом деревянная крышка. Фумле-Друмле и Нильса нигде не было.

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/49.jpg

Лис схватил за хвост первого попавшегося ворона и так стал его трепать, что пух и перья полетели во все стороны.
— Говори, куда девали мальчишку! Где ваш мошенник-атаман?
— А вон они, видишь?— ответил ворон и показал на чёрную точку, видневшуюся вдалеке.

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/50.jpg

Лис понял, что его обманули.
— Счастье твоё, что мне сейчас некогда,— прошипел Смирре,— а то рассчитался бы я с тобой за вашего атамана.
И он побежал вдогонку за беглецами.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Читайте также сказки: