Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (иллюстрации Булатова, Васильева). Сельма Лагерлёф

Порекомендовать к прочтению:
FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

— Ну, понесла на своём хвосте последние новости!— сказала белка и бросила ей вслед старую шишку.

8

Только к концу дня Нильс вернулся домой — то есть не домой, конечно, а к болоту, где отдыхали гуси.
Он принёс полные карманы орехов и сухих ягод и два прутика, сверху донизу унизанных сушёными грибами.
Всё это подарила ему на прощание белка Сирле.
Она проводила Нильса до самого крайнего дерева на опушке леса и долго ещё махала ему вслед золотистым хвостом. Она бы и хотела проводить его дальше, да не могла: по земле белке ходить так же трудно, как человеку по деревьям.
А лесные птицы проводили Нильса до самого болота. Они кружились над его головой и на все голоса распевали в его честь звонкие песни. Длиннохвостая сорока старалась больше всех. Она кидалась во все стороны и пронзительным голосом выкрикивала:
— Да здравствует Нильс! Да здравствует храбрый Нильс!

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/32.jpg

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/33.jpg
1

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/34.jpg той поры, как лис Смирре так неудачно напал на стаю Акки Кнебекайзе, счастье покинуло его. Каждую ночь голодный выходил он на охоту и каждое утро голодный возвращался к себе в нору. Лес как будто вымер весь — точно никогда не жили в нём зайцы, никогда не водились белки, не вили гнёзд птицы. Даже простой жук, на которого Смирре раньше и не посмотрел бы, казался ему теперь лакомой добычей. Но тот, точно в насмешку, ускользал из-под самого носа Смирре и бесследно пропадал в земле.
Отощавший и злой бродил Смирре по лесам, переходя с места на место. Наконец он прямо взвыл с голоду. Невмоготу стало терпеть!
Оглядевшись по сторонам — не подсматривает ли кто-нибудь за ним — он схватил большую шишку и стал быстро украдкой выгрызать из неё сухие зёрнышки.
— Ах, как интересно! Ах, как интересно! Смотрите все! Смотрите! Лис Смирре ест только листики и шишки!— застрекотал кто-то над его головой.— Зайцы могут спокойно танцевать на лужайке! Птицы могут не прятать больше свои яйца! Смирре никого не тронет! Смирре ест только листики и шишки!
Смирре так и заскрипел зубами от досады. Он, наверное, покраснел бы со злости и стыда, если бы и без того не был весь красно-рыжий — от кончика ушей до кончика хвоста.
Смирре отшвырнул шишку и поднял голову:
— А, это ты, длиннохвостая! Вовремя же ты мне подвернулась! Я как раз хорошенько наточил себе зубы сосновой шишкой.
— Зря старался, дорогой куманёк! Мои перья не по твоим зубам!— крикнула сорока и, чтобы подразнить Смирре, спрыгнула на ветку пониже.

http://audioskazki.net/wp-content/gallery/lagerlef/nils/35.jpg

Но это было очень неосторожно с её стороны. И сорока сразу же в этом убедилась. Не успела она вильнуть хвостом, как Смирре подпрыгнул и сгрёб её передними лапами. Сорока рванулась, забила крыльями, да не тут-то было: Смирре крепко держал её за хвост.
— Потише, потише, вы оторвёте мне хвост!— кричала сорока.
— Я тебе не то что хвост, я тебе голову сейчас оторву!— прошипел Смирре и щёлкнул зубами.
— Это очень жестоко с вашей стороны. Я всегда считала, что мы с вами самые лучшие друзья,— трещала сорока, извиваясь в лапах Смирре.— Я вот и сейчас хотела сообщить вам чрезвычайно важные новости.
— Ну, какие ещё там новости? Выкладывай скорей. А то я тебя вместе со всеми твоими новостями проглочу.
— Дело в том,— начала сорока,— что сюда, на Большое болото, недавно прилетела стая Акки Кнебекайзе…
— Что же ты, пустомеля, до сих пор молчала! залаял Смирре.— Где стая? Говори!
— Я с величайшей радостью сообщу вам об этом, если вы немножко отпустите мой хвост,— вкрадчиво сказала сорока.
— И так скажешь!— буркнул Смирре и в подтверждение своих слов хорошенько тряхнул её.
— Скажу, конечно, скажу,— залебезила сорока.— Но могу ли я хоть надеяться, что вы потом отпустите меня?
— Там посмотрим. Говори, где они.
— Они полетели к реке Роннебю. Я нарочно подслушала их разговор и поспешила к вам навстречу, чтобы успеть вовремя вас предупредить. Неужели же в благодарность за мою дружбу вы теперь съедите меня?
— Была б ты жирнее, так я бы не посмотрел на дружбу сказал Смирре.— Да уж очень ты тоща — один хвост да язык болтливый. Ну, ладно, проваливай! Только если ты зря языком наболтала — берегись! С неба тебя достану. Вот тебе моё лисье слово.
И, тряхнув сороку ещё разок на прощанье, лис пустился в путь.

2

К вечеру Смирре догнал диких гусей. С высокого, обрывистого берега он увидел далеко внизу узенькую песчаную отмель и на ней всю стаю Акки Кнебекайзе. Эту стаю нетрудно было узнать: ярко-белые крылья Мартина выдавали её даже издали, даже в темноте.
«Ну, сегодня будет мне угощение,— подумал Смирре.— Вот только спущусь, и тогда уж им несдобровать!»
Но спуститься было негде. Голые каменистые скалы отвесной стеной падали вниз. Не за что зацепиться, некуда поставить лапу.
«Ну и хитра же эта гусыня!— подумал Смирре. Точно она заранее знала, что я к ней в гости собираюсь».
Он бегал взад и вперёд по краю обрыва, высматривая хоть какой-нибудь кустик, за который можно ухватиться, хоть какой-нибудь выступ, на котором можно удержаться. Нигде ничего. Ему бы уйти, поискать ужин попроще, а он всё ходил вокруг да около, не в силах оторвать глаз от гусиной стаи,
И вдруг Смирре навострил уши. В двух шагах от него кто-то осторожно крался по дереву. Не поворачивая головы, Смирре скосил глаза.
Маленькая юркая куница, извиваясь всем телом, скользила по гладкому стволу прямо вниз головой. В зубах она держала полузадушенного зяблика.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

FavoriteLoading Поставить книжку к себе на полку

Читайте также сказки: